*
Translation
翻訳

有資格者による、迅速で信頼できる翻訳サービス。

*
Interpreter
通訳

逐次および同時通訳サービスを提供する科学技術の通訳者の卓越したネットワーク。

*
Notarization
公証書

お客さまの要請があればいかなるドキュメントをも公証し証明します。

 
競争力のある価格
*
 

翻訳者は、現在の用語を尊重しながら彼または彼女の作業を翻訳し校正しなければなりません。彼または彼女は、恐らくオリジナルテキストに関する質問のリストを作成し、用語辞典データベースを補強することがあります。

 

作業の各段階が実行され、6つの段階の中でチェックされます:
1. 用語の理解
2. 翻訳(既存の用語辞典および恐らく参考図書および書類を使用して)
3. クライアント(翻訳過程中に更新される可能性を含め)によって承認された用語辞典の生成
4. 正確さのための翻訳者による校正
5. 最終承認に先立って校正者によって(用語の一貫性、統一、テキストのハーモナイゼーションおよびスタイルの質を)チェックする
6. 最終をチェックする過程およびページ・レイアウト

 

 

 

*
 

当社の校正者は、翻訳されたテキストが原本に応じて、用語が尊重されていることをチェックする責任を負います。さらに、それらは、未解決の疑問に対する答えを見つけ、スタイルの矛盾をチェックし、スペリングとシンタックスが無欠であることを確かめて、最後に、全体のドキュメントを校正しなければなりません。

当社のプロジェクト・マネージャーは各クライアントの要請を全面的にモニタリングすることに責任を負い、顧客と翻訳者に連絡を取ります。彼女の最も重要な仕事のうちの1つは、計画がそれぞれ、もし予定より早まっていない場合は必ず期限通りに完了することを確かめることです。